元稹《酬乐天频梦微之》

《酬乐天频梦微之》是唐代诗人元稹所写的一首七言绝句。此诗约写于元和十二年(817)前后。当时元稹贬通州司马,白居易谪江州司马,一南一北,相隔数千里之遥。加之“山水万重”,音信不通,只有梦中相见。白居易多次梦见元稹,并作诗相告。这首诗就是酬答乐天“频梦”之作。
志同道合、交谊深厚的朋友,总希望经常见面,如果分开了,就希望经常通信,而如果山长水远,连通信都不方便,那便只有梦中相见,以慰离怀了。白居易屡次梦见元稹,作诗相告,正表现了这种生活常情,如此诗前两句所写的。但元稹收到白居易这首诉说衷肠的诗篇的时候,正在病中。由于生病,精神就颠倒了。经常想念的好友不曾出现于梦中,而一向没有想到过的“闲人”却屡次在梦中出现,这就更使自己感到离群索居的悲痛了。以梦中相见代替实际相见,已令人感到惆怅,何况梦中也不曾相见。这是深入一层的写法。前两句属白,后两句属己,以白之频频梦己,与己之因病未尝梦白对照,事异情同。写入梦以见相思之切,人之所同;写不入梦而仍见相思之切,则是己之所独。这是此诗别开生面之处。
这首诗纯用白描,几乎没有设色布景,而人物形象生动,情调也感人肺腑。

[1]乐天频梦微之[2]


元稹

山水万重[3]书断绝,

念君怜我梦相闻。

我今因病魂颠倒,

唯梦闲人不梦君。

注释:

[1] 酬:应和;酬答。

[2] 微之:元稹,字微之。

[3] 山水万重:形容路途非常遥远。

Dream and No Dream


Yuan Zhen

Letters can’t pass over thousands of mountains and streams.

How much I thank you for you have sent me your dreams.

I’m sorry that in illness I can’t tell old friends from new;

I dream of indifferent people, but not you.

The poet who has not dreamed of his friend sends him as much friendship as his friend who has.

Comments

Popular posts from this blog

蓉子《生命》

《陈风·衡门》

《陈风·东门之杨》