元稹《离思五首(其四)》

《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句。诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,抒写了诗人对亡妻韦丛忠贞不渝的爱情和刻骨的思念。


离思五首(其四)


元稹

曾经沧海[1]难为水,

除却巫山不是云。

取次[2]花丛懒回顾,

半缘修道半缘君。

注释:

[1] 沧海:大海。

[2] 取次:任意;随便。

Thinking of My Dear Departed (Ⅳ)


Yuan Zhen

No water’s wide enough when you have crossed the sea;

No cloud is beautiful but that which crowns the peak.

I pass by flowers which fail to attract poor me

Hail for your sake and half for Taoism I seek.

The poet no longer loves nature as before after the death of his dear wife but tries to seek consolation from Taoism.

Comments

Popular posts from this blog

蓉子《生命》

《陈风·衡门》

《陈风·东门之杨》