岑参《寄左省杜拾遗》
《寄左省杜拾遗》是唐代诗人岑参的作品。这是一首委婉而含讽的诗,采用曲折隐晦的手法,感慨身世遭遇和发泄对朝廷不满的愤懑之情,名为赞朝廷无讽谏之事,实含深隐的讽刺之意。此诗辞藻华丽,雍容华贵,寓贬于褒,绵里藏针,有寻思不尽之妙。
寄左省杜拾遗[1]
岑参
联步[2]趋[3]丹陛[4],
分曹[5]限[6]紫薇[7],
晓随天仗[8]入,
暮惹[9]御香[10]归。
白发悲花落,
青云[11]羡鸟飞。
圣朝[12]无阙[13]事,
自觉谏书稀。
注释:
[1] 《千家诗》注说:“岑为右补阙,居尚书右省;子美为拾遗,居门下左省。同居禁中,故赠之以诗。言与子同趋于丹陛之间,分左右省而居,间于中书省之东西。中书省有紫薇花,故曰限紫薇。天子临朝,则补阙与拾遗同入而侍帝侧。向晚退朝,则身沾御香而归省。人老而白发生,花落而青春去,故动暮年之悲。士贵如入青云,宦达快于飞鸟,故动迟暮之羡也。身为补阙之官,时值盛明,朝政无阙可补,无事可谏,故谏职常闲而无书可上也。”这是岑参寄给杜甫的诗。矛盾的是朝政清明,朝臣反而清闲。这也是一首宫廷生活诗。
[2] 联步:同步而行。
[3] 趋:小步快走。
[4] 丹陛:宫殿前红色的台阶。
[5] 分曹:古时官署的分部。
[6] 限:界限。
[7] 紫薇:此处代指中书省。
[8] 天仗:帝王的仪仗。
[9] 惹:沾染。
[10] 御香:宫中香炉的香气。
[11] 青云:天空,此处代指官职升迁。
[12] 圣朝:安定的盛世。
[13] 阙:通“缺”,缺点过失。
For Du Fu
Cen Shen
We go up the steps in a flight,
You at the left, I at the right.
At dawn we enter palace gate;
Perfumed at dusk, we come back late.
White-haired, we're grieved that flowers die,
And envy birds in azure sky.
Nothing lacks when the reign is nice;
There is less need for our advice.
寄左省杜拾遗[1]
岑参
联步[2]趋[3]丹陛[4],
分曹[5]限[6]紫薇[7],
晓随天仗[8]入,
暮惹[9]御香[10]归。
白发悲花落,
青云[11]羡鸟飞。
圣朝[12]无阙[13]事,
自觉谏书稀。
注释:
[1] 《千家诗》注说:“岑为右补阙,居尚书右省;子美为拾遗,居门下左省。同居禁中,故赠之以诗。言与子同趋于丹陛之间,分左右省而居,间于中书省之东西。中书省有紫薇花,故曰限紫薇。天子临朝,则补阙与拾遗同入而侍帝侧。向晚退朝,则身沾御香而归省。人老而白发生,花落而青春去,故动暮年之悲。士贵如入青云,宦达快于飞鸟,故动迟暮之羡也。身为补阙之官,时值盛明,朝政无阙可补,无事可谏,故谏职常闲而无书可上也。”这是岑参寄给杜甫的诗。矛盾的是朝政清明,朝臣反而清闲。这也是一首宫廷生活诗。
[2] 联步:同步而行。
[3] 趋:小步快走。
[4] 丹陛:宫殿前红色的台阶。
[5] 分曹:古时官署的分部。
[6] 限:界限。
[7] 紫薇:此处代指中书省。
[8] 天仗:帝王的仪仗。
[9] 惹:沾染。
[10] 御香:宫中香炉的香气。
[11] 青云:天空,此处代指官职升迁。
[12] 圣朝:安定的盛世。
[13] 阙:通“缺”,缺点过失。
For Du Fu
Cen Shen
We go up the steps in a flight,
You at the left, I at the right.
At dawn we enter palace gate;
Perfumed at dusk, we come back late.
White-haired, we're grieved that flowers die,
And envy birds in azure sky.
Nothing lacks when the reign is nice;
There is less need for our advice.
Comments
Post a Comment