刘庭信《折桂令 忆别》
折桂令
忆别
刘庭信
想人生最苦离别,
唱到阳关,
休唱三叠[1]。
急煎煎抹泪柔眵[2],
意迟迟揉腮撅耳[3],
呆答孩[4]闭口藏舌。
情儿分儿你心里记者[5],
病儿痛儿我身上添些,
家儿活儿既是抛撇,
书儿信儿是必休绝,
花儿草儿打听的风声,
车儿马儿我亲自来也[6]!
注释:
[1]唱到阳关,休唱三叠:唐代王维有《送元二使安西》:“渭城朝雨浥清尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”它被后人谱乐歌唱,最后一句反复歌唱三遍,称为《阳关三叠》,是送别的经典曲目。
[2]柔眵:擦眼睛。眵:眼屎。
[3]揉腮撅耳:挠腮挖耳,不耐烦的样子。
[4]呆答孩:呆呆的样子。
[5]记者:记住。
[6]花儿草儿打听的风声,车儿马儿我亲自来也:如果打听到你拈花惹草的消息,我就要骑着马儿来和你算账。
Tune: Plucking Laurel Branch
Parting Recalled
Liu Tingxin
Parting's the greatest grief in life, alas!
Don't sing thrice the refrain
Of farewell song of Sunny Pass!
Worried to death, I wipe away my tears;
At a loss, I stroke my chin and ears;
Stupified, I shut my mouth tongue-tied.
My love for you, you should keep in heart;
Of ill and pain I would bear my part.
Of household work, you need not care a grain.
But don't forget to bring me word now and again!
If I know you are in love with another flower,
At once in cab and horse I'll leave my bower.
忆别
刘庭信
想人生最苦离别,
唱到阳关,
休唱三叠[1]。
急煎煎抹泪柔眵[2],
意迟迟揉腮撅耳[3],
呆答孩[4]闭口藏舌。
情儿分儿你心里记者[5],
病儿痛儿我身上添些,
家儿活儿既是抛撇,
书儿信儿是必休绝,
花儿草儿打听的风声,
车儿马儿我亲自来也[6]!
注释:
[1]唱到阳关,休唱三叠:唐代王维有《送元二使安西》:“渭城朝雨浥清尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”它被后人谱乐歌唱,最后一句反复歌唱三遍,称为《阳关三叠》,是送别的经典曲目。
[2]柔眵:擦眼睛。眵:眼屎。
[3]揉腮撅耳:挠腮挖耳,不耐烦的样子。
[4]呆答孩:呆呆的样子。
[5]记者:记住。
[6]花儿草儿打听的风声,车儿马儿我亲自来也:如果打听到你拈花惹草的消息,我就要骑着马儿来和你算账。
Tune: Plucking Laurel Branch
Parting Recalled
Liu Tingxin
Parting's the greatest grief in life, alas!
Don't sing thrice the refrain
Of farewell song of Sunny Pass!
Worried to death, I wipe away my tears;
At a loss, I stroke my chin and ears;
Stupified, I shut my mouth tongue-tied.
My love for you, you should keep in heart;
Of ill and pain I would bear my part.
Of household work, you need not care a grain.
But don't forget to bring me word now and again!
If I know you are in love with another flower,
At once in cab and horse I'll leave my bower.
Comments
Post a Comment