杜甫《赠花卿》
赠花卿
[唐]杜甫
锦城[1]丝管[2]日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上[3]有,
人间能得几回闻。
注释:
[1]锦城:锦官城,此处指成都。
[2]丝管:音乐。
[3]天上:双关。表面指天宫,实则指皇宫。
To General Hua
Du Fu
With songs from day to day the Town of Silk is loud;
They waft with winds across the streams into the cloud.
Such music can be heard but in celestial spheres.
How many times has it been played for human ears?
[唐]杜甫
锦城[1]丝管[2]日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上[3]有,
人间能得几回闻。
注释:
[1]锦城:锦官城,此处指成都。
[2]丝管:音乐。
[3]天上:双关。表面指天宫,实则指皇宫。
To General Hua
Du Fu
With songs from day to day the Town of Silk is loud;
They waft with winds across the streams into the cloud.
Such music can be heard but in celestial spheres.
How many times has it been played for human ears?
Comments
Post a Comment