《三番玉楼人·风摆檐间马》

三番玉楼人

无名氏

风摆檐间马,

雨打响碧窗纱,

枕剩衾寒没乱煞[1]。

不着我题名儿骂[2]。

暗想他,

忒情杂,

等来家,

好生的歹斗咱。

我将那厮脸儿上不抓,

耳轮儿揪罢,

我问你昨夜宿谁家?




注释:

[1]没乱煞:急死人。

[2]不着我题名儿骂:我怎么能不指着名字骂呢!从这句开始,这是描述主人公等待得不耐烦的一系列心理活动。

Tune: Thrice in Jade Pavilion

Anonymous

Bells hanging on the eaves ring in the breeze;

Rain beats loud on the green window without cease.

How can I bear alone the quilt and pillow cold!

How can I not blame the ungrateful gallant bold!

I can't keep him apart

With his divided heart.

Should he come to my place,

I would scold him without giving him grace,

Scratch him on the face.

And pinch his ears tight.

I'd ask him, “With whom did you pass the night?”

Comments

Popular posts from this blog

蓉子《生命》

《陈风·衡门》

《陈风·东门之杨》