徐贲《雨后慰池上芙蓉》

雨后慰池上芙蓉[1]

[明]徐贲

池上新晴偶[2]得过,

芙蓉寂寞照寒波。

相看莫厌秋情薄,

若在春风怨更多。




注释:

[1]芙蓉:荷花。

[2]偶:偶然,偶遇。

To Lotus Blooms after Rain

Xu Fen[1]

When it turns fine after rain I pass by the pool;

The lonely lotus blooms on cold waves are annoyed.

Do not say autumn looks indifferent and cool.

What if in vernal breeze your beauty's not enjoyed?




注释:

[1]Xu Fen died in prison.

Comments

Popular posts from this blog

蓉子《生命》

《陈风·衡门》

《陈风·东门之杨》