徐再思《喜春来 皇亭夜泊》

喜春来
 皇亭夜泊


徐再思

水深水浅东西涧,

云去云来远近山,

秋风征棹[1]钓鱼滩。

烟树晚,

茅舍两三间。




注释:

[1]棹:船桨。

Tune: Welcome to Spring
 Mooring at Nightfall

Xu Zaisi

Water in east and west creeks are shallow or deep;

Clouds over mountains far and near come and go free.

A boat passes the fishing beach in autumn breeze.

I peep

At dusk through mist-veiled trees,

And find two thatched huts or three.

Comments

Popular posts from this blog

蓉子《生命》

《陈风·衡门》

《陈风·东门之杨》