厉鹗《湖楼题壁》

湖楼题壁

[清]厉鹗

水落山寒处,

盈盈[1]记踏春。

朱栏[2]今已朽[3],

何况倚栏人!




注释:

[1]盈盈:形容动作轻盈。

[2]朱栏:红色的栏杆。

[3]朽:腐蚀,朽烂。

In Lakeside Pavilion[1]

Li E

The hills look cold when water falls,

’Tis vernal joy my heart recalls.

The balustrade's no longer red,

My love who leaned on it is dead.




注释:

[1]This quatrain was written in memory of the poet's fair mistress who died at the age of 24 and was buried by the lakeside.

Comments

Popular posts from this blog

蓉子《生命》

《陈风·衡门》

《陈风·东门之杨》