《召南·摽有梅》

摽[1]有梅

摽有梅,

其实七兮。

求我庶[2]士,

迨[3]其吉兮!

摽有梅,

其实三兮,

求我庶士,

迨其今兮!

摽有梅,

顷筐塈[4]之。

求我庶士,

迨其谓之!

梅子纷纷落地,

还有七成在树。

追求我的士子们,

不要误了好日子!

梅子纷纷落地,

还有三成在树。

追求我的士子们,

今天就是好日子!

梅子纷纷落地,

要用筐来收取了。

追求我的士子们,

姑娘就等你开口!

注释:

[1] 摽(biào):落下。

[2] 庶:众多。

[3] 迨:及时。

[4] 塈(jì):收取。

An Old Maid[1]

The fruits from mume-tree fall,

One-third of them away.

If you love me at all,

Woo me a lucky day!

The fruits from mume-tree fall,

Two-thirds of them away.

If you love me at all,

Woo me this very day!

The fruits from mume-tree fall,

Now all of them away.

If you love me at all,

You need not woo but say.

[1]According to ancient custom, young people should be married in spring. When mume fruit fell, it was summer and maidens over twenty might get married without courtship.

Comments

Popular posts from this blog

蓉子《生命》

《陈风·衡门》

《陈风·东门之杨》