《郑风·遵大路》
遵大路
遵大路兮,
掺[1]执子之祛兮。
无我恶兮,
不寁[2]故也。
遵大路兮,
掺执子之手兮。
无我[3]兮,
不寁好也。
沿着大路走啊,
拉着你的袖啊。
不要厌弃我啊,
不要这么快抛弃旧情啊。
沿着大路走啊,
拉着你的手啊。
不要嫌我丑啊,
不要这么快抛弃相好啊。
注释:
[1] 掺(shǎn):执,拉着。
[2] 寁(zǎn):很快。
[3] (chǒu):即“丑”。
Leave Me Not[1]
I hold you by the sleeve
Along the public way.
O do not hate and leave
A mate of olden day!
I hold you by the hand
Along the public road.
Don't think me ugly and
Leave your former abode!
[1]A woman entreated her lover not to cast her of.
遵大路兮,
掺[1]执子之祛兮。
无我恶兮,
不寁[2]故也。
遵大路兮,
掺执子之手兮。
无我[3]兮,
不寁好也。
沿着大路走啊,
拉着你的袖啊。
不要厌弃我啊,
不要这么快抛弃旧情啊。
沿着大路走啊,
拉着你的手啊。
不要嫌我丑啊,
不要这么快抛弃相好啊。
注释:
[1] 掺(shǎn):执,拉着。
[2] 寁(zǎn):很快。
[3] (chǒu):即“丑”。
Leave Me Not[1]
I hold you by the sleeve
Along the public way.
O do not hate and leave
A mate of olden day!
I hold you by the hand
Along the public road.
Don't think me ugly and
Leave your former abode!
[1]A woman entreated her lover not to cast her of.
Comments
Post a Comment