崔护《题都城南庄》
题都城南庄
[唐]崔护
去年今日此门中,
人面[1]桃花相映红。
人面不知何处去,
桃花依旧笑[2]春风。
注释:
[1]人面:姑娘的脸。
[2]笑:花朵盛放的样子。
Written in a Village South of the Capital
Cui Hu
In this house on this day last year,a pink face vied
In beauty with the pink peach blossoms side by side.
I do not know today where the pink face has gone;
In vernal breeze still smile pink peach blossoms full-blown.
[唐]崔护
去年今日此门中,
人面[1]桃花相映红。
人面不知何处去,
桃花依旧笑[2]春风。
注释:
[1]人面:姑娘的脸。
[2]笑:花朵盛放的样子。
Written in a Village South of the Capital
Cui Hu
In this house on this day last year,a pink face vied
In beauty with the pink peach blossoms side by side.
I do not know today where the pink face has gone;
In vernal breeze still smile pink peach blossoms full-blown.
Comments
Post a Comment